...now browsing by category


Moving over . . . (Site Maintenance)

Monday, April 14th, 2014

I’ll be moving to a different (better / cheaper) hosting service in the near future, so the Unofficial BibleWorks Blog may be down for a short period of time. My goal is to be back up and running by May 1.

Check the BibleWorks forum for more updates as time goes by.

Audio Files to Narrate the OT in Hebrew

Friday, March 30th, 2012
Today’s guest post is by Mike Tidsell. Mike lives in San Jose, California, and works as a network and security consultant. He studied Greek and Hebrew at San Jose Bible College and continued his study of Hebrew for four more years at San Jose State University. He has been using BibleWorks for about 5 years, and he wishes he had tools like this when he was in school! Thank you Mike, for making these files available to BW users! ~JMD

The audio for these files was recorded by Fr. Abraham Shmuelof. According to various online sources [here, here and here], Fr. Shmuelof was born in Jerusalem. “He would become a legendary figure in Jerusalem, journeying from being an Ultraorthodox Jew to Roman Catholicism, Trappist monk, Benedictine, returning to the Trappists and finally to serving in the Greek-Catholic Church in Galilee.” As a native Hebrew speaker, Fr. Shmuelof reads the text with a fluent modern Sephardic pronunciation (the pronunciation used in modern Israeli Hebrew), even demonstrating the slight vocal difference between the aleph and the ayin that is typically only heard in the pronunciation of a native born speaker. The text is read rather than chanted like it is often done in Jewish recordings of Scripture. There are, however, a few passages that he sings as tradition dictates (one example is the “holy, holy, holy” section of Isaiah 6).

I have found these recordings very helpful in learning how to pronounce modern Hebrew. Listening you can hear the differences between a sheva nah and a sheva nach, or between a qamats qatan and a qamats gadol, etc. I have often played these recordings while reading along in Scripture to help learn to how to pronounce the text more fluently, so when I realized that I could integrate the audio recordings into BibleWorks, I was motivated to write a program to convert these files into a structure that could be used  by BibleWorks. The files included here are formatted into a structure that easily integrates with BibleWorks.

Note: one bug I have discovered is that the chapter that is read is the one that is shown in the status bar above the text even when you right click on the text of a different chapter, so make sure the chapter displayed in the status bar is the chapter that you wanted to hear.

Installation Instructions:

There are two ways to incorporate these files into BibleWorks. One method is to pull each individual audio file from the internet when needed (this requires less disk space, but it requires that you have a good internet connection to listen to the file as needed. The other local installation option is to download the audio files to your computer.

Local Installation Option:

  1. Go to http://www.oldinthenew.org/bibleworks/hebrewaudiobible and download all of the files labeled “(zipped file)”. (You may want to use a downloading tool like the “DownThemAll!” Firefox extension.)
  2. Under the bibleworks folder (”C:\Program Files (x86)\BibleWorks 9″) create a folder called HebrewAudioBible and then extract all of the zipped folders into this directory, so that there is one folder in the directory for each book of the Old Testament, and that folder contains the MP3’s with chapter numbers for file names (e.g. “C:\Program Files (x86)\BibleWorks 9\HebrewAudioBible\Gen\1.mp3″). NOTE: It’s important to make sure that you don’t have double nested folders when you unzip the files - you DON’T want “…\Gen\Gen\1.mp3″
  3. Open the menu “Resources” in Bible works, choose “Edit external links” and then choose “Narrate WTT chapter (under the “Menu entries”). Change the path in the “parameters” section to read something like: "C:\Program Files (x86)\BibleWorks 9\HebrewAudioBible\<Book>\<Chapter>.mp3" Make sure the path reflects YOUR bibleworks installation directory.
  4. Choose the WTT version of the text and right click “Narrate WTT chapter”

Online Installation Option:

  1. Open the menu “Resources” in Bible works, choose “Edit external links” and then choose “Narrate WTT chapter (under the “Menu entries”). Change the path in the “parameters” to: "http://www.oldinthenew.org/bibleworks/hebrewaudiobible/<Book>/<Chapter>.mp3"
  2. Choose the WTT version of the text and right click “Narrate WTT chapter”

BibleWorks 9 - Blogging break

Friday, July 1st, 2011

After a brief rest, I will resume posts on BibleWorks 9 after the 4th of July weekend.

Comments and encouragement are welcome. It lets me know people are actually reading :-)


LSJ Greek-English Lexicon Integrated with TLG & Free!

Friday, February 25th, 2011

The folks responsible for TLG (The Thesaurus Linguae Graecae) have made a new digital version of the immensely important Liddell-Scott-Jones (LSJ) Greek-English Lexicon. Did you catch from the title of this post that it’s FREE ?! The beauty of this particular version of the LSJ is that all of cross references have been directly linked to pop-up snippets of the Greek text referenced (with enough lines of context to at least get the gist of what’s going on).

The LSJ has been available for a while in numerous digital iterations (including a free version online at Perseus and versions available in BibleWorks, Logos and soon to be in Accordance).

I’ve had a chance to check it out a little, and it looks great. I look forward to showing students how to use it for their lexical studies at GCTS! (I have noticed that there’s a little bit of difficulty with accessing the lexicon through a proxy server [for those institutions that subscribe to the full-version of TLG]).

I’m hoping that I can figure out a way of linking this version of the LSJ to the Electronic Links Manager in BibleWorks (in a way similar to the current Perseus links).

From the TLG web site:

The Thesaurus Linguae Graecae (TLG) is proud to announce the release of a new online version of Liddell-Scott-Jones (LSJ), the premier lexicon for classical Greek. The TLG version represents five years of intensive work to produce a fully edited and searchable version of LSJ with links to the TLG corpus.

History of the printed volume:
Liddell-Scott-Jones (known as LSJ or Liddell-Scott) is the standard lexicographical resource for Classical Greek. LSJ was first published in 1843 by Oxford Clarendon Press edited by Henry George Liddell and Robert Scott and based on earlier lexicographical work by Schneider and Passow. It was subsequently revised 8 times. The 8th edition (1897) was the last edition published during Liddell’s lifetime. Two abridged editions (the “little Liddell” and intermediate LSJ (or “middle Liddell”) were also published by Oxford in 1843 and 1889 respectively). The modern reader can greatly benefit from reading the fascinating story of the creation of LSJ in the Preface of the volume.

The last edition of LSJ was published in ten parts between 1925 and 1940. A list of Addenda and Corrigenda to the 1940 edition was published in 1968 and bound with subsequent printings but the revisions were not merged into the main lexicon composed by Liddell and Scott. In 1996, Oxford University Press published the LSJ Supplement with 320 pages of corrections and additions but the main text of the lexicon was not revised. More recent bibliographical efforts, most notably the Diccionario Griego-Español (DGE), carried out in Madrid, Spain under the direction of Francisco R. Adrados and Juan Rodríguez Somolinos, have resumed the task of a new lexicon for ancient Greek based on modern lexicographical methods and updated data.

Digital versions:
LSJ was first made available in digital form in the mid-90s thanks to the Perseus Project with funding by the National Science Foundation. The Perseus digital version was subsequently licensed to a number of projects (Chicago Perseus, Pollux:Archimedes Project, etc.) and was ported to phone apps. All these sites provide some searching capabilities and links but not links to the TLG data. They are also based on the Perseus digital file which has not been extensively corrected. Digital scans of the lexicon can be downloaded from a variety of sources, including but not limited to the Internet Archive, Google Books, and Scribd. However, without markup and searching capabilities, the value of the scans is rather limited.

A CD ROM version published by Logos Software incorporated the 1996 Supplement and many improvements and corrections to the printed version.

The TLG version:
The TLG embarked into this project in 2006. Recognizing the fact that LSJ is the most central reference work for all scholars and students of ancient Greek, we decided that producing a fully corrected and reliably accessible online version with links to TLG texts was a worthwhile undertaking. The digital LSJ was a natural extension of our larger and ongoing lemmatization project. In the process of improving automatic recognition of all word forms in our texts, we have digitized and extracted information such as headwords, meanings, and grammatical use from a large number of dictionaries. Making LSJ available to the public was another step in this direction.

Digitization, markup and correction of LSJ proved to be far more time consuming and demanding from a scholarly point of view than we anticipated, hence the entire project took five years to complete. The effort began by extracting identifiable sections of the text, such as headwords and meanings, that we could proofread using TLG correction software or by collating multiple digital versions. This approach was helpful but not entirely effective. Ultimately, the bulk of editing required a human eye. The final project contains a number of enhancements compared to the printed version. A number of lower case or ambigious entries have been converted to upper case and a large number of typographical errors have ben corrected. A list of Corrigenda will be posted soon. Sub-entries in the printed edition marked with hyphens, have been expanded and treated as headwords. Greek words (both headwords and Greek inside entries), and English definitions can be searched and LSJ citations are linked to the TLG updated editions (when possible). Nishad Prakash worked tirelessly to create an attractive as well as user friendly interface.

We are very pleased to make this invaluable resource available free and open to the scholarly community.

Maria Pantelia
TLG Director

Search the LSJ


WORDsearch + BibleWorks?

Thursday, January 20th, 2011

A little while ago on the BibleWorks forums, someone posted a link to a site on WORDsearch that hinted about a new relationship between these two companies which would mean that some of the materials that WORDsearch made would now be available within BibleWorks. Mark Hoffman subsequently posted the same notice on his blog.

Since no one seemed to know anything more about this new project and since I was curious as to how the WORDsearch files would be incorporated into BibleWorks I asked and was granted review copies of a few of the titles by WORDsearch’s Derek Kurth. Even though their webpage is up that tells about the WORDsearch files for BibleWorks, WORDsearch has yet to “officially” release this material.** However when they do, you’ll be able to see one of the first previews here as we give an honest and critical review of this latest venture.

So stay tuned….

** There are only a few of WORDsearch’s many resources that currently will work in BibleWorks. There is a general promise that more resources will be released later, but no guarantee of what resources when. Although they do request feedback:

If there is a title you would like to have on your BibleWorks program, and it’s not listed below, click here to let us know. We’ll use your input to prioritize which books we do next, and let you know by email when it’s ready.

**cough** volumes from NICOT/NT **cough**

New Synopses - Seven Last Words & Messianic Prophecies

Monday, May 11th, 2009

BibleWorks user Adelphos has graciously provided two more synopsis files for use in BibleWorks. The first of these is a synopsis of the Seven Last Sayings of Jesus from the Cross and the second is of 37 Messianic Prophecies (linked w verses of their fulfillment). Thanks Adelphos!

DOWNLOAD Seven Last Sayings Synopsis!

DOWNLOAD Messianic Prophecies!

New Module - Codex Bezae, 2nd edition

Thursday, October 16th, 2008

Due more to my tight schedule than anything, this post will be short on style, but long on substance.

Thanks to Pasquale (and he wishes also to acknowledge Robert Relyea for providing the images), who has contributed numerous modules which have allowed access to move text criticism to a new level by looking at actual copies or facsimiles of some of the more famous Greek manuscripts like Sinaiticus, Alexandrinus and Washingtonensis. There was also a version of Codex Bezae, but now we have two new modules which make up Codex Bezae’s Greek and Latin editions. These are a vast improvement in quality on the first version, and thus are very large files. Check ‘em out below.


Codex Bezae in Greek (220 MB!)

Codex Bezae in Latin (220 MB!)

Customer service, upgrades and backwards functionality?

Saturday, February 17th, 2007

I’m hesitant to even post anonymous comments, but I could not let this comment go unanswered. Regarding the ability to create custom CHM modules in BW7, “Anonymous” said:

I know that this is not a Bibleworks forum but I find this very disappointing that previous versions of Bibleworks do not support these modules. I bought BW6 only a couple of months before BW7 came out so that probably only adds to my disappointment.

I understand your frustration not having the added functionality of v.7, but please consider the following:

  1. The upgrade is well worth the price (even if you paid for v. 6 a few months earlier). To get the same texts, resources and added functionality that you get in the upgrade in any other Bible software, you would have to pay far and above the $150 upgrade (See this BW Forum post.)
  2. BibleWorks does their best to help users in your situation. In fact they offer a 30 day trial period with a money-back guarantee. They also allowed users who had purchased v.6 right before purchasing v.7 to recieve a substantial discount. (See this BW Forum thread.)
  3. It is unrealistic to expect ANY software company to make new features of new versions automatically a part of older versions. If companies did so, there would be no reason to purchase the upgrade; they would not recieve new revenue for the purchase of the new versions, and eventually the software company would fold.
  4. Again and again BibleWorks has released free updates (including added texts and functionality that would be worthy of holding for a new-version). For instance, they have added Robertson’s Greek Grammar free of charge to users of v.7. You would have to pay extra for this anywhere else.

Overall I have never been disappointed with BibleWorks’ customer service. BibleWorks has done their absolute best to pack the most important original language resources into a program that is underpriced even at full price.

Happy Thanksgiving!

Thursday, November 23rd, 2006
Happy Thanksgiving!

הודו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו

Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός,
ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.

Give thanks to the Lord, for he is good.
His steadfast love endures forever!

Wild Turkey

User-database: Epictetus’ Works (Greek)

Wednesday, November 15th, 2006

I have been very busy with school-related projects and homework lately, which means that I have not had much time to spend compiling the latest texts. However, I’ve been working on Epictetus for a long time and wanted to get it out, even if this edition is only what I might call a “beta” version (i.e. there are numerous errors that still need to be fixed in it, mostly with word breaks between verses and quotation marks).

Nevertheless, I submit for your consumption another famous dead guy who didn’t write anything, but had at least one follower who recorded his words (which evidently is a popular theme in ancient cultures).