Moving over . . . (Site Maintenance)

Written by jdarlack on April 14th, 2014

I’ll be moving to a different (better / cheaper) hosting service in the near future, so the Unofficial BibleWorks Blog may be down for a short period of time. My goal is to be back up and running by May 1.

Check the BibleWorks forum for more updates as time goes by.

New Version - Latin transcription of Codex Bezae

Written by Michael Hanel on November 11th, 2013

Pasquale Amicarelli, a BibleWorks power user, has just put the finishing touches on a new version for BibleWorks. Like many of his offerings this combines his interests in textual criticism and Latin texts. This time he put the transcription of the Latin text of Codex Bezae into BibleWorks format.

In BibleWorks 9 there are already images and a transcription of the Greek text of Codex Bezae, but for whatever reason the Latin text was never offered (although the images of the Latin pages are available in the BibleWorks images of Codex Bezae). With this version, BibleWorks users will have access to transcriptions of both the Latin and the Greek of Bezae as well as access to the images of both!
Many thanks to Pasquale for his work!!

DOWNLOAD!

Unzip the files to the \databases\ subfolder in your BibleWorks folder and restart BibleWorks. The new version will use the version ID VLBZ.

[File updated 11/18/13 with correct verse mapping file]

BibleWorks Training at Gordon-Conwell Theological Seminary

Written by jdarlack on September 24th, 2013

Saturday, October 5, 2013, Jim Darlack will be giving an all-day training session on BibleWorks at Gordon-Conwell Theological Seminary in the Academic Center, room 240. All BibleWorks users are welcome to attend either the morning BibleWorks Essentials class, the afternoon Intermediate class, or both.

For more information and to sign up, see the Goddard Library website:

http://www.gordonconwell.edu/library/Goddard-BibleWorks-Training.cfm

Tertullian added to updated Church Fathers (Latin and English)

Written by Michael Hanel on August 2nd, 2013

It’s been a bit since you’ve seen any new posts here, but don’t worry Jim and I lead very busy lives. One of the projects I’ve been working on for quite a while is the gradual increase of works in the Church Fathers user version and I think the long wait will have been worth the while.

The new update to the Church Fathers database now includes Tertullian’s works in Latin and English. Roger Pearse has long been the online guardian of Tertullian, by hosting his works on his own website and by putting forth countless hours of searching, scanning and typing. And his website will probably always be the golden standard, but now you can also use BibleWorks to do advanced searches in Tertullian’s works, among other things.

Tertullians’ translations are already available in BibleWorks through the Early Church Fathers module which comes as part of BibleWorks. That module has an older translation along with notes and cross references. While very often the English translation found in the new Church Fathers update is straight from the Ante-Nicene Fathers set, sometimes it is not.

Changes to book names

In order to get the most of Tertullian’s works (and to be able to navigate more smoothly), you will need to append the following book names to the bookname file in BibleWorks:

The following list of Tertullian-related book names comes default in BibleWorks 9 (books.bna)

TAp,Tertullian Apology,TAp,TAP
TID,Tertullian On Idolatry,TID,TID
TSh,Tertullian The Shows,TSh,TSH
TCh,Tertullian The Chaplet,TCh,TCH
TTS,Tertullain To Scapula,TTS,TTS
TAD,Tertullian Ad Nationes,TAD,TAD
TAJ,Tertullian Answer to the Jews,TAJ,TAJ
TST,Tertullian The Soul’s Testimony,TST,TST
TSo,Tertullian Treatise on the Soul,TSo,TSO
TPH,Tertullian Prescription against Heretics,TPH,TPH
TM1,Tertullian Against Marcion Book 1,TM1,TM1
TM2,Tertullian Against Marcion Book 2,TM2,TM2
TM3,Tertullian Against Marcion Book 3,TM3,TM3
TM4,Tertullian Against Marcion Book 4,TM4,TM4
TM5,Tertullian Against Marcion Book 5,TM5,TM5
TAH,Tertullian Against Hermogenes,TAH,TAH
TAV,Tertullian Against the Valentinians,TAV,TAV
TFC,Tertullian On the Flesh of Christ,TFC,TFC
TRF,Tertullian On the Resurrection of the Flesh,TRF,TRF
TPR,Tertullian Against Praxeas,TPR,TPR
TSC,Tertullian Scorpiace,TSC,TSC
AAH,Tertullian Against all Heresies,AAH,AAH
TOR,Tertullian On Repentance,TOR,TOR
TBa,Tertullian On Baptism,TBa,TBa
TOP,Tertullian On Prayer,TOP,TOP
TAM,Tertullian Ad Martyras,TAM,TAM
TPF,Tertullian Martyrdom of Perpetua and Felicitas,TPF,TPF
TPA,Tertullian On Patience,TPA,TPA
TPl,Tertullian On the Pallium,TPl,TPl
TAW,Tertullian On the Apparel of Women,TAW,TAW
TVV,Tertullian On the Veiling of Virgins,TVV,TVV
THW,Tertullian To His Wife,THW,THW
TEC,Tertullian On Exhortation to Chastity,TEC,TEC
TOM,Tertullian On Monogamy,TOM,TOM
TMd,Tertullian On Modesty,TMD,TMD
TOF,Tertullian On Fasting,TOF,TOF
TFP,Tertullian De Fuga in Persecutione,TFP,TFP

*** The book names marked in light green are still good book names, but those works were not included at this time with the addition of Tertullian’s works because they are not written by Tertullian. The book names marked with dark green have been superseded by new book names and can be removed.

Below is the new list of Tertullian-related book names for the purposes of the Church Fathers database:

TAp,Tertullian Apology,TAp,TAP
TID,Tertullian On Idolatry,TID,TID
TSh,Tertullian The Shows,TSh,TSH
TCh,Tertullian The Chaplet,TCh,TCH
TTS,Tertullian To Scapula,TTS,TTS
TAJ,Tertullian Answer to the Jews,TAJ,TAJ
TST,Tertullian The Soul’s Testimony,TST,TST
TSo,Tertullian Treatise on the Soul,TSo,TSO
TPH,Tertullian Prescription against Heretics,TPH,TPH
TM1,Tertullian Against Marcion Book 1,TM1,TM1
TM2,Tertullian Against Marcion Book 2,TM2,TM2
TM3,Tertullian Against Marcion Book 3,TM3,TM3
TM4,Tertullian Against Marcion Book 4,TM4,TM4
TM5,Tertullian Against Marcion Book 5,TM5,TM5
TAH,Tertullian Against Hermogenes,TAH,TAH
TAV,Tertullian Against the Valentinians,TAV,TAV
TFC,Tertullian On the Flesh of Christ,TFC,TFC
TRF,Tertullian On the Resurrection of the Flesh,TRF,TRF
TPR,Tertullian Against Praxeas,TPR,TPR
TSC,Tertullian Scorpiace,TSC,TSC
TOR,Tertullian On Repentance,TOR,TOR
TBa,Tertullian On Baptism,TBa,TBa
TOP,Tertullian On Prayer,TOP,TOP
TAM,Tertullian Ad Martyras,TAM,TAM
TPA,Tertullian On Patience,TPA,TPA
TPl,Tertullian On the Pallium,TPl,TPl
TVV,Tertullian On the Veiling of Virgins,TVV,TVV
TEC,Tertullian On Exhortation to Chastity,TEC,TEC
TOM,Tertullian On Monogamy,TOM,TOM
TMd,Tertullian On Modesty,TMD,TMD
TOF,Tertullian On Fasting,TOF,TOF
TFP,Tertullian De Fuga in Persecutione,TFP,TFP
TN1,Tertullian Ad Nationes Book 1,TN1,TN1
TN2,Tertullian Ad Nationes Book 2,TN2,TN2
TW1,Tertullian On the Apparel of Women Book 1,TW1,TW1
TW2,Tertullian On the Apparel of Women Book 2,TW2,TW2
TWA,Tertullian To His Wife Book 1,TWA,TWA
TWB,Tertullian To His Wife Book 2,TWB,TWB

*** Book names in red are the new ones that need to be added to the book name file.

I realize that there is a lack of uniformity in the names of some of the books (i.e. some are in Latin, others in English). If you wish to edit any of the book names, feel free to do so before you add this list to the .bna file.

DOWNLOAD CHURCH FATHERS UPDATE! (unzip these files in the \databases\ subfolder of BibleWorks and overwrite any old files)

New Version - Philostratus’ Life of Apollonius of Tyana

Written by Michael Hanel on February 7th, 2013

I just put the finishing touches on a new BibleWorks user-version, which gives users access to both the Greek version as well as an English translation of Philostratus’ work The Life of Apollonius of Tyana.

If you do much work in New Testament, early church, or Jesus-studies, you will no doubt come across references to this work. Although it is written much later than the NT writings, it is written about a man named Apollonius who lived a generation after Jesus (ca. 40-100 AD). Apollonius was a Neopythagorean philosopher around whom stories of his teachings and miraculous deeds arose. Although Apollonius never claimed any kind of divinity for himself, these stories were used by men such as Porphyry to show that Jesus, as a miracle-worker, was not a unique individual. Even Eusebius of Caesarea got into this argument, writing back against such claims that Apollonius was a fraud and charlatan and that Philostratus was just telling stories that had no real connection with the truth.

To install the files, download the archive and unzip the files to your /BibleWorks 9/databases folder. If you want the book name to display properly in your browse window, then you will need to append the following line to your default bookname file (typically books.bna in your /BibleWorks 9/init folder:

VAP,Philostratus-Life of Apollonius,Philostratus-Life of Apollonius,Philostratus-Life of Apollonius

NOTE: Because of some of the features in this version, the text will best display in the latest update of BibleWorks 9. It has not been tested on earlier versions of BibleWorks (and will certainly not work on versions earlier than 8.)

When you restart BibleWorks, you can access the new versions from the command line by typing “d phstr-g” (PHSTR-G is the Greek version) or “d phstr-e” (the English translation).

DOWNLOAD

The Greek text is based on the following edition: Flavii Philostrati Opera, Vol 1. Philostratus the Athenian. Carl Ludwig Kayser. in aedibus B. G. Teubneri. Lipsiae. 1870. [Perseus]

The English text is based on the following edition: The Life of Apollonius of Tyana by Philostratus, tr. F.C Conybeare, 1912. [Sacred Texts]

NA28 Text vs. NA27 Text

Written by Michael Hanel on October 9th, 2012

NA28 has been available in Europe for a month or so, but so far it hasn’t been available yet in the USA. Fortunately the web is working faster than the printing presses. There are a few useful sites to learn about the NA28. First and foremost, is Wieland Willker’s website which includes a list of differences between NA27 and the Editio Critica Maior (ECM) of the Catholic Epistles. For a long time this was the best source of information about NA28, but it is not the same thing as the NA28 text. The NA28 text is supposed to be the same as the second edition of the ECM, which will be published after the NA28 is out. In other words, sometimes in the first edition of the ECM a reading that the editors preferred was rejected in the end for the NA28, or one that was not chosen in the ECM first edition did make the cut to the NA28. Thanks to Wieland for collating this information.

So far then, the only way to learn what the NA28 text was to a) wait for it to arrive in America or b) compare Wieland’s website with abbreviated list of verses changed on the official Nestle-Aland website. Fortunately a better solution has arrived in the form of a) Larry Hurtado’s brief preview of the NA28 in which he lists all the verses that are different in the NA28 and b) the official online version of the NA28 text.

Putting the two of those together, I took Larry Hurtado’s list of differences and compared the online version of NA28 with the NA27 and BYZ texts in a Word doc so that people would have not merely the list of verses changed, but the actual content of those verses. Obviously what will really interest people is the reason decisions were made, including the list of manuscripts in support of each reading. I have not provided that kind of information here. But I think what you will have should give you a good idea of what’s happened in the text of the NA28.

Remember, the only textual differences between the NA27 and NA28 occur in the Catholic Epistles. In all other places the text is the same. Obviously there are other changes in the NA28 that may make it worth owning, but now you know the differences in the base text between the two versions.

DOWNLOAD - NA28 vs. NA27 (and BYZ) text comparison.

If you find that I have missed any of the textual changes (or copied them incorrectly), please let me know and I will update the comparison.

BibleWorks natively on a Mac

Written by Michael Hanel on October 3rd, 2012

BibleWorks just announced that they have made enough progress to release a preview edition of BibleWorks 9 that works natively on a Mac. As a preview version, it’s not yet perfected, but they believed it’s in good enough shape that it will work smoothly for 95% of their users. There is no additional cost, but it will require you to have an up-to-date DVD version of BW9 to install it. If you do not have an up-to-date DVD, you will have to purchase a copy of the DVD ($25), but you still use your original registration info when installing.

This is a new move on the part of BibleWorks that further enhances Mac support. Previously one could run BibleWorks on Mac either through Boot Camp or a virtualization program. This will now enable users to run BibleWorks with no other software downloads (not Windows and not any virtualization programs).

You can read more about it on the official BibleWorks website.

Samaritan Pentateuch / Aleksandr Sigalov (Heb/Eng)

Written by jdarlack on June 16th, 2012

I’m pleased to release the Samaritan Pentateuch as digitized by Aleksandr Sigalov, who blogs at http://thedeserttabernacle.blogspot.com.

I’ve included three different “Version” databases in this release. The SAMH (the Hebrew text), the SAME (Mr. Sigalov’s adaptation of the KJV to reflect differences in the Samaritan Pentateuch) and the UWTT (a modification of BibleWorks WTT file that ‘ambiguates’ the sin (שׂ) and šin (שׁ) with ש and removes the ‘paragraph markers,’ the Petuhah (פ) and the Setuma (ס). This allows the Text Comparison tool in BibleWorks to compare the UWTT with the SAMH to give a pretty good representation of the differences).

The Hebrew text is based on Kennicott (1780) and von Gall (1918). Full information about the source texts is found at Mr. Sigalov’s Interlinear Pentateuch site.

According to Mr. Sigalov, the SAMH

Text is based on “Vetus Testamentum Hebraicum cum variis lectionibus”, (Parallel Samaritan Pentateuch - Hebrew Samaritan), by Benjaminus Kennicott, 1780 [main page here]. Text was manually compared to “Der Hebraische Pentateuch der Samaritaner”, (critical edition of the Samaritan Pentateuch) August Freiherrn von Gall,Verlag von Alfred Topelmann, Giessen, 1918 here.

He states about the SAME:

Notes on the Samaritan Pentateuch Translation in English

  • Based on KJV Bible.
  • Samaritan Pentateuch Translation is in plain text.
  • In square brackets [] shown translated variant readings/additions from Septuagint.

In the BW version of Mr. Sigalov’s adaptation of the KJV, the bracketed text corresponds to italicized text in the BibleWorks KJV version, thus for the sake of consistency, the database compiles the bracketed text as italicized text.

As mentioned above, the UWTT is an adaptation of the WTT text, it is connected to the WTM (just like the WTT), so if you right-click a word you can search on lemma.

All three versions (SAMH, SAME, and UWTT) are included in a single ZIP archive, and are available for download:

Samaritan Pentateuch Files (2.2MB)

NOTE: These versions may need the latest version of BW (with updates) to display correctly.

ANOTHER NOTE: To install the files, shut down BibleWorks. Unzip the archive and copy all the files found therein to your C:/…/BibleWorks 9/databases/ folder. Restart BibleWorks.

YET ANOTHER NOTE: For what it’s worth, I did some quick checking of the text against Accordance’s Samaritan Pentateuch. There ARE differences - mainly orthographic (with the Accordance version having the plene spelling). For instance, in Genesis 1:12, Sigalov’s version has ותוצא, but the Accordance version by Tal has ותוציא. Sigalov’s version reflects the text in von Gall. As with any digitized text, check against the critical printed editions, and learn what the source files are based upon before using the text to reach conclusions in your research.

BibleWorks Turns 20!

Written by jdarlack on June 1st, 2012

BibleWorks just turned a score! To celebrate the program’s 20th birthday, the company is giving away two copies (one for each decade).

To enter the contest, send BibleWorks a 20 word note explaining “why you need a copy of BibleWorks. The winners will be selected based on humor, wit, and verve.” Enter before June 15.

You can submit your note either at the BW site, or on their Facebook page.

Biblical Antiquities of Philo (trans. M.R.James)

Written by jdarlack on April 21st, 2012

For a few versions now, BibleWorks has included R.H.Charles’ edited translation of Old Testament pseudepigraphal writings from vol. 2 of his 1913 Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament (APOT). This collection of pseudepigrapha related to the Old Testament has since been ‘replaced’ by James Charlesworth’s Old Testament Pseudepigrapha (OTP), which provides more modern translations based on new manuscript evidence. APOT still retains a great deal of usefulness - especially for its notes, etc. (as are available in the BibleWorks module). One text that is present in Charlesworth’s OTP, but not in Charles’ APOT, is the work commonly referred to as “Pseudo-Philo.” In 1917, a few years after the publication of Charles’ APOT, M.R.James translated this Latin text wrongly attributed to Philo of Alexandria. The Liber Antiquitatum Biblicarum or (Biblical Antiquities) is now often referred to as Pseudo-Philo, and is often abbreviated either Ps.-Philo or L.A.B. (or LAB). This translation made a previously overlooked piece of early Jewish literature available to the English speaking world.

LAB is a fascinating retelling of the biblical story from Genesis through the reign of King Saul. Manuscripts only exist in Latin, though it is believed by several scholars to originally have been composed in Hebrew. It is thought to predate the destruction of the temple (70 AD). Because of this early date, LAB is extremely significant for its representation of first century Jewish interpretation of Scripture.

This BibleWorks version provides the English translation of M.R.James’ 1917 Biblical Antiquities of Philo. The footnotes have been retained throughout (and will display in the Analysis Tab in BibleWorks. Cross references to the Old Testament have been omitted from this version for formatting reasons (though a CHM file of this text may be released in the near future that will retain OT cross references and include James’ introduction).

To install the files, download the archive and unzip the files to your /BibleWorks 9/databases folder. If you want the book name to display properly in your browse window, then you will need to append the following line to your default bookname file (typically books.bna in your /BibleWorks 9/init folder:

LAB,Liber Antiquitatum Biblicarum,L.A.B.,Ps-.Philo

NOTE: Because of some of the features in this version, the text will best display in the latest update of BibleWorks 9. It has not been tested on earlier versions of BibleWorks (and will certainly not work on versions earlier than 8.)

DOWNLOAD

This version is converted from the electronic text made available freely on the Internet Sacred Text Archive, where James’ Biblical Antiquities of Philo was scanned and edited by Bruno Hare (2004). The site states that these files are free for public domain use as long as proper attribution is retained.

Scans of the original publication of James’ translation are available via the Internet Archive:

James’ translation was republished in 1971 with an extensive prolegomenon by Louis H. Feldman, providing commentary and corrections on James’ translation and introduction. It is highly recommended that one consults Feldman’s notes when using this translation for research. Alas, it is not in public domain, so the notes cannot be fully incorporated into BW. Daniel J. Harrington produced a fresh translation of Pseudo-Philo in Charlesworth’s OTP 2:297-377. Howard Jacobson wrote A Commentary on Pseudo-Philo’s Liber Antiquitatum Biblicarum (1996) and provides the Latin text, a new translation, and copious notes.